Tag Archives: Gwendolyn Brooks

A Virtual Interview with Loretta Diane Walker

Loretta Diane Walker will be the featured reader for the 2nd Thursday Poetry Reading and Open Mic at BookWoman (5501 N. Lamar) on Thursday, July 14, 2016  from 7:15 to 9:00 p.m.

Background

Loretta Diane Walker is a three-time Pushcart nominee. She has published three collections of poetry, including Word Ghetto, which won the 2011 Blue Light Press Book Award, and In This House, released by Blue Light Press in 2015.  Loretta was recently named “Statesman in the Arts” by the Heritage Council of Odessa.  Walker’s work has appeared in numerous publications, most recently Her Texas, Texas Poetry Calendar 2015, Pushing Out the Boat International Journal, San Pedro River Review, Illya’s Honey, Red River Review, Diversity: Austin International Poetry Festival, Boundless Poetry: Rio Grande Valley International Poetry Festival, Pushing the Envelope: Epistolary Poems,  Perception Literary Magazine, Connecticut River Review, The Texas Poetry Calendar 2016, The Houston Poetry Festival, Siblings: Our First Macrocosm, and is fort coming in The Southern Poetry Anthology, Volume VIII: Texas.

Loretta is a member of the Poetry Society of Texas, Pennsylvania Poetry Society, The National Federation of State Poetry Societies and Delta Sigma Theta, Inc. She teaches music in Odessa, Texas.  Loretta received a BME from Texas Tech University and earned a MA from The University of Texas of the Permian Basin.    http://lorettadianewalker.weebly.com/.

The Interview

CH: What first inspired you to write? When did you begin to identify as a writer?

LDW: I have been fascinated with words since I was four or five years old. I was intrigued with Dr. Seuss’ books. He is still one of my favorite authors. Of course, I did not understand then what I do now. I was/am intrigued with the “power” of words. I used to scribble stories in my red Big Chief tablet. I did this before I could read or write.  I started to identify myself as a writer about twelve years ago. At the time, I had been teaching music for twenty years. I was visiting my youngest brother and his family. On the way from the airport, he and I had a heartfelt conversation. He said, “You have only loved two things in your life, music and writing. You have spent twenty years focusing on music. Don’t you think it’s time you concentration writing?”  I answered his challenge and started focusing more on writing. An aside, in the mid-nineties I took a writing class at our community college. The instructor returned my first writing assignment with a note. It read: You have no talent for writing. You should give it up. I was crippled by those words and I could not write for a while. I had lost all my confidence.

CH: You’ve had many successes with poetry, including your three collections of poetry, three Pushcart nominations, and numerous journal acceptances in addition to three collections of poetry. How have you gone about developing your writing talents?

LDW: I have an incredible mentor, Diane Frank. I started taking her workshops via email about nine years ago. I still take them. I attend other poetry workshops when possible, each summer I attend a poetry conference, I read heaps of poetry by various poets, and I read texts about writing poetry. My two favorites are Wingbeats I and Wingbeats II: Exercises & Practice in Poetry. I have a ten-one rule. I read ten poems for each poem I write.

CH: How has your career as a music educator influenced your poetry?

LDW: I have over six hundred little muses in my face Monday through Friday. Like my family, their lives are intertwined in my poetry. I get inspiration from the exchanges I have with my students and with the exchanges they have among themselves. I am often inspired by one of their expressions, a response to a class activity or question. In my book Word Ghetto, I have a section devoted entirely to my students. Those poems are based on conversations I had with students while doing lunch duty.

CH: As someone who works full-time, how do you make room for your writing? What is your writing practice like?

LDW: I write during my lunch time, after school, and on the weekends. If I eat out alone, which I do quite a bit, I will write while I am having dinner. I have written some of my most successful pieces in a restaurant.  When school is in session, my goal is to write collectively at least an hour a day. When possible, I will write for a longer period of time. Sometimes I get twenty minutes here, thirty minutes there.  I do the bulk of my writing during holidays and the summer. At those times, my goal is to write three hours daily. My writing time also involves my reading time. I have a ten one rule. For every one poem I write, I read ten. This has been my practice for the last several years.

CH: As long as I’ve known you, you’ve lived in Odessa. How has its various landscapes—geographic, vegetal, social—influenced your work? Have you lived elsewhere?

LDW: Although flat, open, barren and nestled in the breast of distance, Odessa poses characteristics of beauty resembling no other place. It’s a type of rugged beauty the natives  have learned to appreciate. The landscape is a banner of fortitude, a reflection of many of the people here. Strength is important to me. I am fascinated with our sky. The sunrises and sunsets are stunning. The night sky is beautiful as well. In many of my poems, I make a reference to our sky. Usually, the reference is a segue to an unveiling or revelation in the poem.  I lived in Terrell, Texas for one year and Lubbock, Texas while I attended Texas Tech. I was born in Dawson, Texas, but was very young when we moved away from there.

CH: Your first book, Word Ghetto, won the 2011 Bluelight Press Book Award from 1st World Publishing. How did you find out about the award? How did you select the poems that would go into that book?

LDW: After taking Diane Frank’s online workshops for four years, she encouraged me to submit to the Bluelight Press Book Award competition. Many of the poems included in the manuscript, I wrote in her workshops. If I received a poem from her with this message, “This should be in a book,” I put it in a file labeled Book. The remaining poems I selected based on these criteria: if it won first place in various state sponsored poetry contests, or if it was published in an anthology or literary journal. Over the course of four years, I discovered various themes and grouped the poems accordingly. Ironically, many of these poems were written using words or stanzas taken from my “word ghetto.” Hence the title. My word ghetto is a rather large file of hoarded words, stanzas and phrases that do not fit in one poem but work well or are seed ideas for others.

CH: Your most recent book, In This House, addresses a rich variety of topics—everything from desire for the ultimate steam iron to struggles with illness, including your own cancer diagnosis. How did you arrive at the vision for this book? How did you decide on its title?

LDW: Initially, this book was going to be about my mother. When I was diagnosed with breast cancer, I shifted gears and started writing about what I was experiencing. While writing those poems, I shifted gears yet again. I was battling depression; I had to focus outwards. I remember the day I said aloud, you’re not the only person “going through something.” After that meeting with myself, I reverted to writing about landscapes and other topics. I chose the title “In This House” because of the varied meanings of the word house. Its multiplicity allowed me to encompass all of the poems in the book.

CH: Writing poems of intimacy, especially about relationship with family, is a difficult task—one you handle with aplomb in In This House. How has your family received your writing, especially the work in which they appear?

LDW: My family has received my writing about them quite well. They are extremely supportive of me. I wrote about them in my other books. More than likely, one or more of them will show up in my next book.  In In This House, I give voice to some of the emotions they were experiencing. They gracefully allowed me to do so.

CH: With so much success with your poetry, I would imagine you would identify primarily as a poet. But your website (http://lorettadianewalker.weebly.com) hints at an interest in writing a novel. How would you describe your identity as a writer? In what direction do you see your writing going now?

LDW: Yes, I primarily identify myself as a poet. I have published some short stories and essays; however, I feel at home writing poetry; it’s my passion. The reference on my website is based on a conversation I had with a friend. We were discussing an idea I have had stirring inside of me for several years. Actually, I already have a title for the novel. I want to write it after I retire.

CH: Please name a few poets whose work has influenced yours. What is the most recent book of poetry you’ve read?

Wow, this is a difficult task. There are so many! Some of my influences are Naomi Shihab Nye, Mary Oliver, Billy Collins, Rita Dove, Diane Frank, Lucille Clifton, Jonas Zdanys, Gwendolyn Brooks, Larry D. Thomas, Karla K. Morton, Alan Birkelbach, Ted Kooser, Paul Laurence Dunbar, Katharine Coles, Natasha Trethewey, Robert Frost and several poets published by Bluelight Press and many other Texas poets.  The most recent book of poetry I read is I Watched You Disappear by Anya Krugovoy Silver.

A Virtual Interview with Kaye Voigt Abikhaled

Poet Kaye Voigt Abikhaled will be the featured reader on August 13, 2015 from 7:15 to 9:00 at BookWoman (5501 N. Lamar) for August’s 2nd Thursday Poetry Reading and Open Mic.

Background

Kaye Voigt Abikhaled is the author of Club des Poètes (2004),  Lyrics of Lebanon (2006), Childhood in the Third Reich: WW II and Its Aftermath (2000 and a second edition in 2006). A bilingual edition in German and English, translated by the author, was also published in 2006. She is a member of the Austin Poetry Society (APS) since 1985, member of the Poetry Society of Texas (PST) since 1987 and of the National Federation of State Poetry Societies (NFSPS). She was named Life Member of PST in 2013.

Born in Berlin, Germany, Abikhaled immigrated to the U.S. in 1960. Her poems have been published in English and as translations in German in state, national and international poetry journals. She was the editor of A Galaxy of Verse from 1999-2004, chaired the Poetry in Schools project for the Poetry Society of Texas and was appointed Counselor for the Austin area of the Poetry Society of Texas in 2003.  Her poetry was named First Runner Up of The Fernando Rielo World Prize for Mystical Poetry in Madrid, Spain in 2000 and Finalist in 2008.

The Interview

CH: How long have you been writing? What was your first inspiration to write poetry? When did you first begin to think of yourself as a writer?

KVA: Although we read and recited much poetry during my childhood in Germany, I began to write poetry in 1984 after we’d been in Texas for a while. It was then I joined the Austin Writers’ League – as it was called then – and was inspired by other writers and poets.

CH: It has been said that the work of each poet is infused with that poet’s obsessions and preoccupations. What are the obsessions of your work? What themes or images do you find yourself frequently exploring?

KVA: I write of subjects that leave lasting impressions personally, be it normal day-to-day happenings or political and historical news that affects us all and carries lasting consequences. I’m interested in ecological developments such as wind and solar energy, the latter has occupied scientists since the early 1970s but has been slow in making headway, and practices that leave a light footprint on our earth.

CH: Your biography notes several works in English, as well as a bilingual edition of Childhood in the Third Reich: WW II and Its Aftermath and translations of individual poems into German. Do you compose poetry in both English and German? Do you write more in one language than the other?

KVA: Most of my poetry is in English. Although it is my second language, I prefer it because it provides such brilliance of multi expression. I get excited reading a poet’s line quoting an unfamiliar word that I have to look up and find it perfect in its use, in that particular line. From time to time I catch myself subconsciously translating from German into English and then rearranging into proper English thought process. I wonder how many of us do the same? And we sometimes come across as somewhat ponderous at times, don’t we?

CH: Childhood in the Third Reich: WW II and Its Aftermath was published in 2000, well into your adulthood. What motivated you to write this book? How long did it take you to write it? What effects did writing it and publishing it have on you?

KVA: This, my first book, turned into a long process. I began to write snippets in 1978, to get memories down in case my children might become interested at some time in the future. But I soon felt the manuscript registered very little in form and interest, so I put it away until I joined the Writers’ League and realized I was a better poet than writer. I became committed to the manuscript and re-wrote, added to it, let a trusted friend have a read-through and took her advice, re-wrote, filed, and re-wrote. Meanwhile Austin provided a rich field of vibrant poetic venues where I could listen and learn and hone the craft. I attended a literary workshop in Paris when I received word that the book would be published. After nearly 25 years of heavy lifting and word “smithery” the feeling of success was indescribable.

CH: What were your inspirations for Club des Poètes and Lyrics of Lebanon? How did the process of writing them and collating these manuscripts compare with that of Childhood in the Third Reich?

KVA: Club des Poètes are ‘poems of the moment’ as experienced while in Paris, the good and the marginal, the beauty of this diverse city, the pride of the French and the hidden resentment of her people who put up with millions of tourists year after year. Lyrics of Lebanon is a tribute to my husband who took me to his homeland and showed me a totally different world: steeped in unchanging tradition yet always open to all avenues of interest, without prejudice and practicing with delight their legendary Arabic hospitality. I wrote about George’s family and their tribulations during and after the civil war. Childhood in the Third Reich is a semi autobiographic long poem.

CH: How did you go about finding publishers for your work? What advice would you share with poets on getting a book published?

KVA: In finding a publisher for one’s manuscript it is best to research presses that have a history of publishing the genre in which the manuscript shows a good fit. It helps when a publisher has a diverse and proven distribution list and is wiling to circulate and send samples to published book contests for you. This part of is never cheap – be prepared for possible unexpected financial outlay.

CH: How does your experience as a German expatriate figure in your work? Beyond the translations mentioned earlier, have you continued to publish in Germany?

KVA: My writing may read with a different slant and discussions within poetry groups have sometimes resulted in hilarious give-and-takes. My American poet friends see things differently which often comes down to disengaging ingrained German thinking and diving into varied and beautiful English language expression.

As to publishing in Germany: I have found that there are restrictions: while impressed with my translation of Childhood in the Third Reich, I have been informed that publishers’ policies are to use ‘in house writers’ only. However, there are a number of German language journals, magazines and especially academic publications in the U.S. that will accept and publish writings in German.

CH: Who are some of your favorite poets? Who would you cite as your poetic influences?

KVA: Favorite poets are     Seamus Heaney, Jusef Komunyakaa, Langston Hughes, a bit of Blake, Shakespeare, Goethe, Schiller, gutsy Gwendolyn Brooks, Lawrence Ferlinghetti, Carl Sandberg, Edna St. Vincent Millay, Emily Dickinson, Thom the World Poet, David Diop (Senegal) and so many more in my library of dog eared pages.  Whom would I cite as my poetic influence – that would have to be the twentieth century writers beginning with the First World War poets whose honest lines blazed their way into modern poetry.

CH: What’s the most recent book of poetry you’ve read?

KVA: Hannah Sanghee Park: the same – different; Winner of the Walt Whitman Award for 2014

CH: What advice would you give to an aspiring poet?

KVA: Read any and all poetry you can get your hands (and internet minds) on: the excellent, the good, the bad, the ugly. You will become a better poet.