Tag Archives: Seamus Heaney

A Virtual Interview with Rebecca A. Spears

Background

2nd Thursday Virtual Poetry Reading and Open Mic

Thursday, September 9, 2021 7:15 p.m. to 9:00 p.m.

Register to attend this virtual event: https://www.eventbrite.com/e/bookwoman-2nd-thursday-virtual-poetry-reading-open-mic-w-rebecca-spears-tickets-165695089473

Rebecca A. Spears is the author of Brook the Divide (Unsolicited Press, 2020), and The Bright Obvious: Poems (Finishing Line Press, 2009). Her poems, essays, and reviews have been included in TriQuarterlyCalyxCrazyhorseBarrow StreetVerse DailyArs MedicaField Notes, and other journals and anthologies. She has received awards from the Taos Writers Workshop, Vermont Studio Center, and Dairy Hollow House. Brook the Divide was shortlisted for Best First Book of Poetry (Texas Institute of Letters). Spears is also a Pushcart nominee.

“The gorgeous poems in Brook the Divide reverberate with change, following the speaker through seasons of luck and loss. Along the way, Vincent van Gogh becomes an intimate mentor for the hard joy of making. We see how artists transform the world into pieces of art that then transform us: “you ablaze in my eye / and I in yours.” Throughout, Rebecca Spears’ memorable writing invites us into looking, then lingering…. What a beautifully written book.” — Sasha West

The Interview

CH: What is your first memory of poetry? Did you write poetry during childhood?

RAS: My first memory of poetry is of my mother reading to me from A Child’s Garden of Verses by Robert Louis Stevenson. I was three years old. She read to me and my siblings nearly every day when we were all quite young. I remember several of the poems even in adulthood—“The Cow,” “Happy Thought,” “The Swing,” and “Time to Rise.” Of course, many of the poems are dated and out of sync with my thinking now. But my mom reading these poems to me helped me to developed an “ear” for poetry at a pretty young age.

As a young kid, I was more interested in drawing, painting, making collages. I never wrote poetry unless prompted by a teacher for a very specific reason—like Valentine’s Day, Mother’s Day, Father’s Day. I did begin writing poems as a teenager—really angst-ridden stuff, yet there are also some poems where I look into the landscape and observe life with a close eye.

CH: When did you begin to think of yourself as a writer? A poet?

RSA: When I was in my 30s, I worked in educational publishing as a Language Arts editor. That’s when I began to think of myself as a both editor and writer. Not only did I recruit writers, but I worked closely with many of them, collaborating, writing, and editing. I used to remark to friends, “I get paid to read books and work with writers!”

Not until I was in my 40s, did I begin to think of myself as a poet. I hadn’t paid much attention to poetry for many years. A friend invited me to a reading by Naomi Shihab Nye, and I was so engaged in hearing Naomi’s poetry that I later read everything she had written. Shortly after, I began to practice poetry. For a while, I “just wrote poetry.” Then I began attending Creative Writing workshops at the University of Houston, and during that time, I started to think that I might be a poet.

CH: I understand you received your MFA from Bennington College. How did you end up deciding to pursue an MFA? How did you choose Bennington?

RSA: Working on an MFA became important to me when I realized, from those classes at UH, that I needed to undertake some serious study of other poets and learn some new techniques to become a better poet myself.

To get an MFA, I knew that I needed a low-residency program because I was raising adolescent children at the time. I checked out the top low-residency programs and applied to five of those. At the time, Jane Hirshfield was teaching at Bennington, so that ultimately drove my decision to go to Bennington. I worked with her during my second semester at Bennington. Curiously, while I treasure the time I spent in her workshop, I learned more from the faculty whose style was quite different from mine. I suppose that is because I was entirely challenged in my thinking and writing. Another important reason that I chose Bennington was because of their motto: Read 100 books. Write one. That made a lot of sense to me, that we need to read the writers who have given us our poetic background.

CH: How did your writing change as a result of participating in this program? How did your experience in the program align with your expectations prior to starting?

RAS: The program at Bennington exceeded my expectations. I loved the writerly friends I was making, the reading I was doing, the formal annotations I was submitting, the poems I was challenged to write every month. The faculty were varied in their thinking and writing—and that engaged me. Many top poets, fiction writers, and nonfiction writers read and lectured at every semester gathering. It was astonishing, really. The research I did for my graduating lecture on poetry of the Vietnam War still influences me as I continue to make connections between trauma and poetry. (And by the way, the creative manuscript that I wrote for the MFA, has not been published—though I still have aspirations for it.)

CH: Laurie Kutchins describes your chapbook, The Bright Obvious (Finishing Line Press, 2009), as constructing “narrative moments converging with a larger collective story.” Tell us a little about this chapbook, and about your process of composing it.

RAS: The larger collective story of The Bright Obvious (2009) is the basis for my full-length collection published in 2020. In the chapbook, I was attempting to link the art of Vincent van Gogh with the way that I view the landscapes around me. You’ll also see my fledgling explorations of his personality, as well as a writer’s personality. Some of the poems were composed specifically as a sequence of van Gogh poems. Others were revisions (and retitling) of some poems that I had already written.

CH: Your first full-length collection, Brook the Divide (Unsolicited Press, 2020), came out just last year, and was shortlisted by the Texas Institute of Letters for Best First Book of Poetry. Tell us a bit about the book and its journey to publication.   

RAS: By the time I put together Brook the Divide, I had thoroughly immersed myself in van Gogh’s letters to his friends and families. Many of those letters contain his thoughts about the way he saw landscapes and people and the methods he used to create his art. I tried to connect the poems I wrote about van Gogh with my own translations of the world around me. And I also, more closely linked the emotional landscapes of my world and van Gogh’s.

The poet Sasha West first helped me see that I might have a worthwhile project, and I worked with her advice to help me sequence a manuscript. I kept writing and adding poems where I saw “holes” in the manuscript. After a few years on my own and with critiques from my writing group friends, I felt I had a finished manuscript. I sent out the final version to maybe five publishers (during open submissions, not contests), and it was accepted in 2018 by Unsolicited Press in Portland, Oregon.

CH: The life of Vincent van Gogh is a through-line for both The Bright Obvious and Brook the Divide. When did you first encounter Van Gogh’s work? What do you see in your work that resonates with his?

RAS: I first encountered van Gogh’s work in high school art classes, and later at a large exhibition of the Impressionists (at the Kimball, I think). At the exhibit, my young son tried to touch a van Gogh painting, and I was panicked as I tried to stop him. Later, that incident made me think of how we can reach into and inhabit the work of artists.

My early experiments in the visual arts trained me to view still life paintings, portraits, urban and natural scenes as impressions of the larger world. This carried over into my writing. Good grief, it’s hard for me to not employ landscapes—fields, mountains, roads, woods, gardens—in my writing. I suppose looking at the scenes outside my head keep me anchored.

CH: You’ve received awards from the Taos Writer’s Workshop, Vermont Studio Center, and The Writer’s Colony at Dairy Hollow. How have these workshops / residencies informed your work?

RAS: At the Taos Writer’s Workshop, early in my creative writing life, I workshopped with Laurie Kutchins. She is a generous, energetic person, and she had many writing activities planned that really gave me more courage to keep doing what I was doing—and to try some new techniques. By the time I was awarded a scholarship to the Vermont Studio Center, my life had changed drastically, and it was difficult to find the time to attend. So ultimately, I let that opportunity slip away. My stretch at Dairy Hollow was solitary but productive. The residency occurred at a time when I felt a little stagnant with my writing. The solitude helped me to rely on my instincts again and take on  the challenge to do more reading and writing.

CH: Tell us a little about your writing practice. How has that practice evolved over time?

RAS: When I first began writing poetry as an adult, I wrote nearly every morning. When my life changed, after the break-up of a long marriage, I only had the energy to write on weekends and in the summers when I wasn’t trying so hard to make a living teaching. I still seem to follow this second pattern, depending on summers and other breaks to come up with new ideas and drafts. When classes are in session, I typically spend a few hours on the weekends writing and revising the work I did in the summer.

CH: Are there books to which you find yourself returning from time to time? What are you reading now?

RAS: Yes, there are a number of books and poets that I keep returning to. Let me say, though, that I read a lot of popular novels and stories at the end of a work day. Currently, I am reading, The Personal Librarian by Marie Benedict and Victoria Murray, and I’m about to take up Once There Were Wolves by Charlotte McConaghy. Yet this past winter, I read the new biography of Sylvia Plath, Red Comet, and I was just immersed in her life and Ted Hughes’ life for quite a while. In fact, I ordered Plath’s letters and journals, along with Hughes’ Birthday Letters—I’m still working my way through those. The poets I keep returning to are Rose McLarney, Ada Limón, Katie Ford, Sasha West, Franz Wright, Seamus Heaney, and Rainer Maria Rilke.

A Virtual Interview with Kaye Voigt Abikhaled

Poet Kaye Voigt Abikhaled will be the featured reader on August 13, 2015 from 7:15 to 9:00 at BookWoman (5501 N. Lamar) for August’s 2nd Thursday Poetry Reading and Open Mic.

Background

Kaye Voigt Abikhaled is the author of Club des Poètes (2004),  Lyrics of Lebanon (2006), Childhood in the Third Reich: WW II and Its Aftermath (2000 and a second edition in 2006). A bilingual edition in German and English, translated by the author, was also published in 2006. She is a member of the Austin Poetry Society (APS) since 1985, member of the Poetry Society of Texas (PST) since 1987 and of the National Federation of State Poetry Societies (NFSPS). She was named Life Member of PST in 2013.

Born in Berlin, Germany, Abikhaled immigrated to the U.S. in 1960. Her poems have been published in English and as translations in German in state, national and international poetry journals. She was the editor of A Galaxy of Verse from 1999-2004, chaired the Poetry in Schools project for the Poetry Society of Texas and was appointed Counselor for the Austin area of the Poetry Society of Texas in 2003.  Her poetry was named First Runner Up of The Fernando Rielo World Prize for Mystical Poetry in Madrid, Spain in 2000 and Finalist in 2008.

The Interview

CH: How long have you been writing? What was your first inspiration to write poetry? When did you first begin to think of yourself as a writer?

KVA: Although we read and recited much poetry during my childhood in Germany, I began to write poetry in 1984 after we’d been in Texas for a while. It was then I joined the Austin Writers’ League – as it was called then – and was inspired by other writers and poets.

CH: It has been said that the work of each poet is infused with that poet’s obsessions and preoccupations. What are the obsessions of your work? What themes or images do you find yourself frequently exploring?

KVA: I write of subjects that leave lasting impressions personally, be it normal day-to-day happenings or political and historical news that affects us all and carries lasting consequences. I’m interested in ecological developments such as wind and solar energy, the latter has occupied scientists since the early 1970s but has been slow in making headway, and practices that leave a light footprint on our earth.

CH: Your biography notes several works in English, as well as a bilingual edition of Childhood in the Third Reich: WW II and Its Aftermath and translations of individual poems into German. Do you compose poetry in both English and German? Do you write more in one language than the other?

KVA: Most of my poetry is in English. Although it is my second language, I prefer it because it provides such brilliance of multi expression. I get excited reading a poet’s line quoting an unfamiliar word that I have to look up and find it perfect in its use, in that particular line. From time to time I catch myself subconsciously translating from German into English and then rearranging into proper English thought process. I wonder how many of us do the same? And we sometimes come across as somewhat ponderous at times, don’t we?

CH: Childhood in the Third Reich: WW II and Its Aftermath was published in 2000, well into your adulthood. What motivated you to write this book? How long did it take you to write it? What effects did writing it and publishing it have on you?

KVA: This, my first book, turned into a long process. I began to write snippets in 1978, to get memories down in case my children might become interested at some time in the future. But I soon felt the manuscript registered very little in form and interest, so I put it away until I joined the Writers’ League and realized I was a better poet than writer. I became committed to the manuscript and re-wrote, added to it, let a trusted friend have a read-through and took her advice, re-wrote, filed, and re-wrote. Meanwhile Austin provided a rich field of vibrant poetic venues where I could listen and learn and hone the craft. I attended a literary workshop in Paris when I received word that the book would be published. After nearly 25 years of heavy lifting and word “smithery” the feeling of success was indescribable.

CH: What were your inspirations for Club des Poètes and Lyrics of Lebanon? How did the process of writing them and collating these manuscripts compare with that of Childhood in the Third Reich?

KVA: Club des Poètes are ‘poems of the moment’ as experienced while in Paris, the good and the marginal, the beauty of this diverse city, the pride of the French and the hidden resentment of her people who put up with millions of tourists year after year. Lyrics of Lebanon is a tribute to my husband who took me to his homeland and showed me a totally different world: steeped in unchanging tradition yet always open to all avenues of interest, without prejudice and practicing with delight their legendary Arabic hospitality. I wrote about George’s family and their tribulations during and after the civil war. Childhood in the Third Reich is a semi autobiographic long poem.

CH: How did you go about finding publishers for your work? What advice would you share with poets on getting a book published?

KVA: In finding a publisher for one’s manuscript it is best to research presses that have a history of publishing the genre in which the manuscript shows a good fit. It helps when a publisher has a diverse and proven distribution list and is wiling to circulate and send samples to published book contests for you. This part of is never cheap – be prepared for possible unexpected financial outlay.

CH: How does your experience as a German expatriate figure in your work? Beyond the translations mentioned earlier, have you continued to publish in Germany?

KVA: My writing may read with a different slant and discussions within poetry groups have sometimes resulted in hilarious give-and-takes. My American poet friends see things differently which often comes down to disengaging ingrained German thinking and diving into varied and beautiful English language expression.

As to publishing in Germany: I have found that there are restrictions: while impressed with my translation of Childhood in the Third Reich, I have been informed that publishers’ policies are to use ‘in house writers’ only. However, there are a number of German language journals, magazines and especially academic publications in the U.S. that will accept and publish writings in German.

CH: Who are some of your favorite poets? Who would you cite as your poetic influences?

KVA: Favorite poets are     Seamus Heaney, Jusef Komunyakaa, Langston Hughes, a bit of Blake, Shakespeare, Goethe, Schiller, gutsy Gwendolyn Brooks, Lawrence Ferlinghetti, Carl Sandberg, Edna St. Vincent Millay, Emily Dickinson, Thom the World Poet, David Diop (Senegal) and so many more in my library of dog eared pages.  Whom would I cite as my poetic influence – that would have to be the twentieth century writers beginning with the First World War poets whose honest lines blazed their way into modern poetry.

CH: What’s the most recent book of poetry you’ve read?

KVA: Hannah Sanghee Park: the same – different; Winner of the Walt Whitman Award for 2014

CH: What advice would you give to an aspiring poet?

KVA: Read any and all poetry you can get your hands (and internet minds) on: the excellent, the good, the bad, the ugly. You will become a better poet.